Sur le dos de l’Éléphant,
vous êtes comme au 4e étage d’une maison qui se déplace, avec vue «
imprenable » sur le site des anciens chantiers navals.
Hélas, voici ce que donne cette phrase dans la version
anglaise :
From the back of
the Elephant, you have a «breathtaking» view over the site of the former
shipyards, facing the house where Jules Verne was born.
Sobre el lomo del
Elefante se disfruta de una magnífica vista en el emplazamiento de los antiguos
astilleros, frente a la casa natal de Julio Verne.
Et en allemand :
Vom Rücken des
Elefanten aus haben Sie einen beeindruckenden Blick auf die alten
Schiffswerften und die ehemalige Werftzone, genau gegenüber dem Geburtshaus von
Jules Verne.
Le bidonnage semble donc volontaire. Abuser de la crédulité
des étrangers en leur faisant prendre des vessies pour des Jules Verne, ce
n’est pas joli-joli.